NEWS CENTER
公司动态
病例翻译_英文病历翻译_病例翻译公司
发布人: 语路翻译时间:2021-10-08点击: 921

病例翻译和病历翻译是一样的吗?

在日常的翻译过程中,好多客户问,病例翻译和病历翻译是一样的吗?在这里语路翻译小李简单和大家说几句话,大家就明白了病例和病历有什么区别了,病例顾名思义就是该病的实例,而病历(case history),是医务人员对患者疾病的发生、发展、转移、检查、诊断、治疗等医疗活动的记录。在翻译病历时,应简明扼要,准确翻译患者姓名、性别、年龄、职业、籍贯、工作单位或地址、主诉、现病史、既往病史、各种阳性和阴性体征、诊断或印象以及治疗意见。

pexels-pavel-danilyuk-5996606.jpg

病历翻译和病历翻译件需要认证盖章吗?

      语路翻译成立了有专业的医学翻译项目组,汇集了从业多年的资深医学翻译专家和母语翻译专家。我们专注于医学医药、医疗器械等领域,致力于为客户提供专业的医学翻译解决方案。对于医学病历翻译项目,所有稿件均由具有专业医学背景的高级翻译人员翻译,负责审核校对,严格检查翻译质量,交付给客户高质量的翻译稿件。

      有的病历的翻译件是用在政府机关、使馆等正式场合,此时的翻译件需要加盖翻译认证专用章,翻译盖章认证件全球通用,具有法律效力。您如果需要翻译病历,可以联系我们翻译公司在线客服。语路翻译是一家有18年经验的专业翻译机构,在医疗病历、体检报告、临床医学等领域有丰富的翻译经验,可为您提供及时周到的翻译服务。

丝路基金扶植企业,海外“走出去”品牌,为您提供一站式翻译服务!
在线下单
ORDER ONLINE
需要高质量的专业翻译服务?具体咨询,请致电语路翻译客服
400-696-8391
立即咨询在线下单
咨询热线
400-696-8391
扫一扫 微信咨询
电话咨询在线客服微信咨询