中国文化上下五千年,诗词歌赋博大精深,信达雅被称为文学翻译的最高境界,很多人都说文学翻译是译界中的一朵奇葩,它不仅是一座沟通中外文化的桥梁,也是一门独特的艺术。又一次创造了。这不仅传达了信息,而且传达了文学与艺术。擅长文学翻译公司很少,国内也是屈指可数,语路翻译有幸掌握了一批国内的资深文学翻译,18年来公司翻译的领域涉及到:诗歌翻译、歌词翻译、古代文学翻译、现当代文学翻译、外国文学、语言学、文学概、文史工具书、文史资料翻译等。
文学翻译有哪些技巧呢?经过18年的积累,我们语路翻译积累了一套完善的项目管理流程。完成你委托的项目后,项目经理将指派负责这个项目的翻译人员,并安排具体的工作时间,然后按照你的要求进行翻译,或者提供本地化服务。工程完工后,我们将委派有经验的校对员为项目把关,尽早发现和纠正问题,确保质量。本公司也会不定期地对项目进行抽样评估,以实现质量控制。公司拥有先进的辅助软件系统,由项目经理和专业语言工程师共同建立的标准词汇库,将辅助系统输入到辅助系统中,确保术语的专门化和一致性。辅助性系统具有记忆功能,系统将自动查找词汇库中相同或类似的词汇库,并提供参考译文,翻译人员可根据具体情况选择是否使用。
Our language translation has accumulated a complete set of project management procedures. After completing the project you entrusted, the project manager will assign a translator to be responsible for the project, and arrange specific working hours, and then translate according to your requirements, or provide localization services. After the completion of the project, we will appoint experienced proofreaders to check the project, find and correct problems as soon as possible to ensure quality. The company will also sample and evaluate projects from time to time to achieve quality control. The company has an advanced auxiliary software system, a standard vocabulary database jointly established by the project manager and professional language engineers, and the auxiliary system is input into the auxiliary system to ensure the specialization and consistency of terminology. The auxiliary system has a memory function. The system will automatically find the same or similar vocabulary in the vocabulary and provide reference translations. The translator can choose whether to use it according to the specific situation.
语路翻译公司是国内本土化翻译、口译、笔译服务提供商。公司总部设在上海和北京,以其丰富的人才资源,占据天时地利人和,网络技术领域的优秀人才。所以,越来越多的政府部门、跨国公司和企业,如:中国工程院、国家旅游局、宝马、惠普、等,都顺理成章地选择了语路翻译作为他们的语言服务提供商。“语路翻译”公司是一家经国家工商行政管理局注册批准的专业翻译公司,拥有十八年的翻译行业管理经验,并与海外留学人员联合创立,国内汇聚了专业译审、外国专家、留学归国人员、来自各大机构的专业翻译人员和具有多年翻译经验的外文专业人员近36000人。主要翻译领域有法律合同和文献、IT通信、机械与化工、生物科技、生命科学、医药、交通、建筑工程等。如您需要翻译,请联系我们的在线客户经理或拨打400-696-8391咨询。